自考中国特色词汇英语翻译

A. AA制 Dutch treatment; go Dutch《阿Q正传》 The True Story of Ah QHIV(获得性免疫缺点综合症) AIDS (Acquire…

A. AA制 Dutch treatment; go Dutch

《阿Q正传》 The True Story of Ah Q

HIV(获得性免疫缺点综合症) AIDS (Acquired Immune Deficiency Syndrome)

爱丽舍宫 Elysée Palace

保障性住房 Housing Project for low-income families

按成本费因素测算的社会经济总价值 GNP at factor cost

住房贷款 mortgage loan

按劳分配 distribution according to one‘s performance

单恋 unrequited love; fall in love with someone secretly

哑巴亏 hidden loss

澳門大三巴牌坊 Ruins of St. Paul

奥姆真理教 Japanese Aum Doomsday Cult

B. B to B (B2B) business to business

B to C (B2C) business to consumer

法国巴黎证交所 Paris Bourse

掌握大局意识 grasp the overall situation

真命天子 Prince Charming

乳白色行情表 white sheet

乳白色农牧业 white agriculture (also called “white engineering agriculture”;

It refers to microbiological agriculture and biological cell agriculture.)

白手起家创业 starting from scratch

冰雪女王 Snow White

趾高气昂 put on airs

摆谱儿 put on airs; show off; keep up appearances

拜把兄弟 sworn brothers

拜早年 pay New Year call

搬迁户 relocated families

半拉子工程项目 uncompleted project

篮球健身运动新闻记者 scribe

傍大款 (of a girl) find a sugar daddy; be a mistress for a rich man;

lean on a moneybags

包干到户 work contracted to households

包干制 overall rationing system; scheme of payment partly in kind and partly in cash

工程外包 contract for labor and materials

维持社会经济发展趋势的优良趋势 maintain a good momentum of growth

in the national economy

维持法人股 keep the State-held shares

保健品 health-care food

保理业务 factoring business

保税仓 the low-tax, tariff-free zone; bonded area

确保关键开支 ensure funding for priority areas

保值储蓄 inflation-proof bank savings

报国志方案的执行 implementation of Dedicator‘s Project

北欧风投行 Nordic Investment Bank

本本主义 bookishness

《本草纲目》 Compendium of Materia Medica

本垒打 circuit clout, four-master, round trip

本运年 one‘s year of birth considered in relation to the 12 Terrestrial Branches

共同致富 strive for a relatively comfortable life

勤能补拙 A slow sparrow should make an early start.

蹦击 bungee, bungee jumping

逼上了梁山 be driven to drastic alternatives

较为社会经济学 comparative economics

比下有余,比上不足 worse off than some, better off than many;

to fall short of the best, but be better than the worst

哑巴亏 given cold-shoulder

边界酬劳 marginal return

边缘科学 boundary science

变相涨价 disguised inflation

便携式计算机 portable computer; laptop; notebook computer

投标书 bidding documents

表演赛 demonstration match

夺走总冠军 strip the gold medal of somebody

网上博彩(业)lottery industry

博士研究生 Ph.D candidate

填补大选 by-election

西藏布达拉宫 Potala Palace

布雷顿森林管理体系 Bretton Woods system

无败纪录 clean record, spotless record

不服务承诺舍弃应用武器装备 not undertake to renounce the use of force

不打不交易量 No discord, no concord.

不到长城非好汉 He who has never been to the Great Wall is not a true man.

不相上下的总统大选結果the neck-and-neck presidential election result

《不见不散》 Be there or be square.

不可再生能源 non-renewable resources

逾期贷款 non-performing loan

不夜城 sleepless city, ever-bright city

不良风气 bad (harmful) practice; unhealthy tendency

徒步过街天桥 foot bridge

C.

擦边 edge ball, touch ball

擦羽毛球 net ball

采用高傲自大 show magnanimity

菜篮子工程 shopping basket program

参议、议政 participate in the management of State affairs

世事变迁 Seas change into mulberry fields and mulberry fields change into

seas-time brings great changes to the world. What was once the sea has

now changed into mulberry fields-the world is changing all the time.

仓储式超市 stockroom-style supermarket

草根创业工业生产 grass root industry (refers to village and township enterprises which take

root among farmers and grow like wold grass)

逐层分包和违反规定分保 multi-level contracting and illegal sub-contracting

差值网络投票 differentail voting

差额选举 competitive election

茶艺 sado

护理查房 make/go the rounds of the wards

拆东补西 rob Peter to pay Paul

被拆迁人 households or units relocated due to building demolition

搀水个股 water-down stocks (ordinary stocks that can be bought by persons inside

a stock company or a business at a cost lower that their face value)

禅 dhyana

产粮强省 granary province

产品构造 product mix

产权年限明确、责任确立、政企分开、创新管理 clearly established ownership, well

defined power and responsibility, separation of enterprise from administration,

and scientific management

股份制改革、产权年限关联 property relations; property order

产供销立即挂勾 directly link production with marketing

产业链的更新换代 upgrading of industies

产业布局升級 upgrading of an industrial structure

长二捆 LM-2E

长江三角洲 Yangtze River delta

长期共存、互相制约、患难与共、携手并肩 long-term coexistence, mutual

supervision, sincere treatment with each other and the sharing of weal or woe

长线产品 product in excessive supply

通畅工程项目 “Smooth Traffic Project”

唱高调 mouth high-sounding words

快速巨型计算机 giant ultra-high-speed computer

过度消费 overconsuming, excessive consumption

彻头彻尾的反革命政治势力an out and out reactionary political force

城市规划建设 city‘s landscaping plan; urban planning

大城市中老年雅皮士 muppie (一批中老年专业人员,故作高深,装腔作势cutesification,

尊崇竟品高于一切boutiqueification,盲目攀比存款bankification等摆阔风格,由middle-aged urban yuppie缩合反应而成)

城镇农村信用社 credit corroborative in both urban and rural areas

吃大锅饭 egalitarian practice of “everybody eating from the same big pot”

吃皇粮 receive salaries, subsidies, or other supported from the government

反复基本建设 building redundant project; duplication of similar projects

抽杀取得成功 hit through

筹划联合会 preparatory committee

爱出风头 show off;in the limelight

出口导向型工作能力 capacity to earn foreign exchange through exports

工业园区 export processing zones

进出口退税规章制度 the system of refunding taxes on exported goods; export (tax) rebate

出口转内销 domestic sales of commodities orginally produced for exports

遁入空门 pravrajana; cloister

传销组织 multi-level marketing

对话框领域 various service trades

建立卫生城:build a nationally advanced clean city

创业园区 high-tech business incubator; pioneer park

会议 (advanced) briefing

春蕾计划 Spring Buds Program

春运期间 (passenger) transport during the Spring Festival

《春秋》 Spring and Autumn Annals

磁悬浮列车 Maglev train (magnetically levitated train), magnetic suspension train

送旧迎新 bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new

此地无银三百两 A guilty person gives himself away by consciously protesting his innocence.

从粗放型经济发展变化为聚合经济发展 shift from extensive economy to intensive economy

粗放型管理方法 extensive management

推动全世界经济一体化 foster integration with the global economy

储蓄担保金 guaranty money for deposits

D.

“合格”主题活动 “target hitting” activities

白条支付 issue IOU

打黑除恶 crack down on speculation and profiteering

假冒伪劣 crack down on counterfeit goods

摆脱困局 break the deadlock

打随手 find one‘s touch, get into gear, settle into a groove

大包干 all-round responsibility system

大震惊 blockbuster

全力扣球 hammer

大路货 staple goods

全满贯 grand slam

惊叹不已 open one‘s eyes; broaden one’s horizon; be an eye-opener

暴发户 tycoon

大排挡 sidewalk snack booth; large stall

小事化了,大事化小 try first to make their mistake sound less serious and then to

reduce it to nothing at all

完胜 white wash

大腕儿 top notch

大卫教 Branch Davidian

大中型电视机系列片,长篇小说电视剧 maxi-series

学生创业 university students‘ innovative undertaking

大要案 major and serious criminal cases

专科生 junior college student

大专学历 associate degree

大藏经 Tripitaka

有薪分离 assign redundant civil servants to other jobs while allowing them to retain

their original rank and benefits

下岗 await job assignment, post-waiting

待岗 job-waiting

代职 function in an acting capacity

单循环制 single round-robin system

党群关系 Party-masses relationship

政府机关 Party and government organizations

捣浆糊 give the runaround

盗用VCD pirated VCD

盗打(电話) free call on somebody else‘s expense through illegal means

盗用公款 embezzlement

单刀赴会 start a solo run

倒票 speculative reselling of tickets

二道贩子 profiteer

倒数计时 countdowm

等外品 off-grade goods, rejects

毛泽东外交关系观念 Deng Xiaoping‘s diplomatic thoughts

不张扬 low keyed (a metaphor for taking a cautious and slow approach)

第二产业 secondary industry

第三产业 tertiary industry; service sector

第三代手机(3G手机上) third generation mobile; 3G mobile

第一发球权 first inning

第一发球员 first server

第一混双 first pair

地区贸易保护主义 regional protectionism

地方财政包干制 system whereby local authorities take full responsibility for their finances

锐墨尔金属瓦 global village

地域差别 regional disparity

地热能源 geothermal resources

市级大城市 prefecture-level city

点子公司 consultancy company

联系电话升位 upgrade telephone number

会议电话 teleconference

电视购物 TV home shopping

电子商务平台验证 e-business certification

吊球 drop shot

吊销营业执照 revoke license

拆迁户 person or household who refuses to move and bargains for unreasonably

high compensation when the land is requisitioned for a construction project

定项学习培训 training for specific posts

豆腐渣白带“工程项目 jerry-built project

毒贩 drug trafficker

独立核算制造业企业 independent accounting unit(enterprise)

“休闲度假外交关系” holiday-making diplomacy

短期内负债 floating debt

断缴信 Dear John letter (from woman to man)

对……无所顾忌 make no bones about ……

金融衍生品 hedge fund

对外开放招商合作 attract foreign investment

队长袖标(足球队) skipper‘s armband

多党合作制 multi-party co-operation in exercising State power

多个任务小通讯卫星 small multi-mission satellite (SMMS)

得冠 take the crown

E.

恶变通胀 hyperinflation

两极化 vicious circle

(把…当做)耳边风Like water off (on) a duck‘s back

二板市场; 创业板市场 second board (on the country‘s stock market)

二次创业 start a new undertakinge

二进宫 to enter the palace a second time (people with a past criminal record again

commits a crime, and is convicted and put into a correctional institution)

二流参赛选手 scrub, second-rater

二元经济发展 dual economy

F.

犯罪率 incidence (of criminal cases)

爱好者 fancier; zealot; enthusiastic fan

发展趋势不平衡 disparate development

发展趋势是关键所在 Development is of overriding importance. / Development is the absolute need.

法治社会 a country under the rule of law

法纪我国 a state with an adequate legal system

翻一番 quadruple

转败为胜 bring about a complete turnabout, pull out of the fire

反知识产权侵权法 Law of the People‘s Republic of China Against Competition by Inappropriate Means

反腐倡廉建设 combat corruption and build a clean government

防抱死 ABS (anti-lock braking system)

防洪工程 flood-prevention project

房管所 real estate management

采访式竟选 (侯选人在电视机访谈类节目中现身开展的竟选)talk-show campaign

放高球 lob

放开手脚 to relinguish haungty airs; to get off one‘s high horse; throw off one’s airs

海关放行单 release permit

飞毛腿(巡航导弹)Scud missile

飞行药检 spot check

非对称加密数据客户环城路 Asymmetrical Digital Subscriber Loop (ADSL)

费改税 transform administrative fees into taxes

分拆上市 A subsidiary company of a corporation is listed on the stock market.

分离 reposition of redundant personnel

分期还款 installment payment

分税制 system of tax distribution

(商品)分销商 subunderwriting, distribution

粉领族 pink-collar tribe (Women who play major role in certain professions such as

office workers, secretaries, models, airline hostesses, etc)

风投 venture capital; risk investment

疯牛病 mad cow disease; bovine spongiform enceohalopathy (BSE)

锐利扣球 razor-sharp smash

封闭基金 close-ended fund

封杀出局 force out

“封圣” canonization of “Saints”

福彩 welfare lotteries

福利分房 welfare-oriented public housing distribution system

浮动工资 floating wages; fluctuating wages

精准脱贫 poverty alleviation

普及率 coverage rate

复式住宅duplex apartment; compound apartment (a type of residential housing

that maximizes usable space by increasing the number of the storey building)

G.

改革发售:An enterprise is re-organized according to modern corporate system so

that it will get listed on the stock market.

谢谢招待的信 a bread and butter letter (a letter sent as thanks for being treated well

as someone‘s guest)

党员队伍革命化、低龄化、系统化、系统化 make the ranks of cadres more revolutionary,

younger in average age, better educated and professionally more competent

港人治港 Hong Kong people administering Hong Kong

高端、多方位的会话 high-level and all-directional dialogue

增产高品质 high yield and high quality

高度自治 high degree of autonomy

官员会 Senior Officials Meeting (SOM)

高級商务师 Certified Business Executive

高架公路 elevated highway; overhead road

新科技版块 high-tech sector

高难度动作 stunner, stunt

高像素 high definition

高新科技产业链经济开发区 high and new technology industrial development zone

(道路)隔离栏 median

压根政治体制 fundamental political system

工资收入应纳税额申请规章制度 the system of the declaration of inspanidual incomes for tax payment

本人自扫门前雪, 莫管别人瓦上霜 hoe one‘s own potatoes

各种特色菜 major styles of cooking

各尽其责let each person do his best; from each according to his ability

“各到位” “On your marks!”

跟踪审计 follow-up auditing

财源滚滚来 May you be prosperous!; Wish you all the best!

有志者事竟成 Everything comes to him who waits.

工程设计公司 engineering company

工商管理局 industrial and commercial bureau

工薪族 salariat; state employee; salaried person

工业控制系统一体化integrated industrial control; industrial control of integration

工业区 industrial park

公费医疗 medical services at state expense

公示板服务项目 Bulletin Board Service (BBS)

司法机关 public security organs, procuratorial organs and people‘s courts

个人公积金public accumulation funds, public reserve funds

公布喊价销售市场 open outcry markets

公款消费 recreational activities using public funds

公司分立与散伙 separation and dissolution of a company

公益林 public welfare forest

公平、公平公正、公布 just, fair and open

公正资产 notarize the properties

中国共产党领导干部下的多党合作与政治协商会议 multi-party cooperation and political consultation

under the leadership of Communist Party

狗仔dog packs; paparazzo (singular), paparazzi(plural) (It refers to those journalists

who are hunting the news of celebrities.)

龙头企业 key enterprise

股本金equity capital

任职1) take a temporary post (in order to temper oneself)

2) serve in a lower level unit for a period while retaining one‘s position in the previous unit

关税壁垒 customs barrier; tariff wall

光谷 optical valley

光机电一体化 optical, mechanical and electronic integration

光碟杂志期刊 CD-ROM magazine

光通讯 photo-communication; optical communication

广告宣传电話销售direct response advertising

局域网 wide area network (WAN)

皈依三宝 become a Buddhist

国产化 import substitution rate; localization rate of parts and components

国防动员体系 the mobilization for national defense

惯例 international common practice

国际性日期变动线 International Date Line (IDL)

《国际先驱报》 International Herald Tribune

国际商业机器公司 International Business Machine Corporation (IBM)

国家经济体制改革委员会 the State Commission for Restructuring the Economic Systems

我国普通话水平考試 National Proficiency Test of Putonghua

国家一级维护 first-grade State protection

我国质量监督局 the State Bureau of Quality and Technical Supervision

球员 player of the national football team; footballer of the national team

国债券 treasury bonds

国民政府 Kuomintang

社会经济主导产业 pillar industries in national economy

国债券项目资金 special fund for treasury bond

过多开荒 excess reclamation

物极必反 going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling

short; too much is as bad as too little

H.

海市蜃楼图片,镜花水月水月, 空穴来风 a mare‘s nest

伊拉克战争综合征 the complexities of the Gulf War

函授大学 correspondence university

旱田滑雪场地 mock skiing park

中国汉字图像处理软件 Chinese character processing software

航空母舰 aircraft carrier

赌局 unrestrained gambling

好事不出门,缺德事传万里 Good news never goes beyond the gate, while bad news spread

far and wide.

好出风头的选手 exhibitionist, grandstander

美国大片 Hollywood blockbuster

“好球” “Strike”

日本和服 Kimono

有效正确引导消費 guide rational consumption

仲裁庭 collegiate bench

销账 cancel after verification

宰人 gangster inn

网络黑客 hacker

黑势力 Mafia-style organizations; gangland

宏观经济政策 macro-control

大红包 (中)red paper containing money as a gift, (贬) bribe, kickback

《红楼梦》A Dream in Red Mansions (The Story of the Stone)

红帽子企业 red cap enterprise (refers to the reputation a private enterprise enjoys

by becoming attached to a government department and doing business in the name of

a state-run or collective-run enterprise)

血细胞生成素 Erythropoietin (EPO)

环太平洋地区 Pacific Rim

后内苦闷 leave the defense exposed

管理后台 back-stage management

转呼啦圈 hu la hoop

胡子工程 long-drawn-out project (a project which takes so long that young workers become bearded)

虎父无犬子 A wise goose never lays a tame egg.

互动广告 interactive advertisement

户口本 residence booklet

户籍管理方案 domicile system, residence registration system

房主 head of a household

护体宝物 amulet

华表柱 ornamental column/cloud pillar/stele

寡宿 canopy

儿童滑板车 scooter

“坏球” “Ball”

还俗 resume secular life, unfrock

“黄、赌、毒” pornography, gambling and drug abuse and trafficking

金子时间段 prime time

(吃)“皇粮” public grainfunds, goods, etc provided by the government; salary paid by the state

挥棒 swing

挥棒没中 fan

外快 income from moonlighting

汇丰银行 Hong Kong and Shang Hai Banking Corporation

婚姻介绍所 matrimonial agency

婚姻出轨 extramarital love

活到老学到老,付出就有回报 One is never too old to learn.

火炬计划 Torch Program (a plan to develop new and high technology)

货币化 monetization

货币回笼 withdrawal of currency from circulation

到付 cash on delivery

作者: 610

为您推荐

返回顶部